O Paraguai é um país que se destaca por sua rica mistura linguística. Além do espanhol e do guarani, línguas oficiais, o jopará, uma fusão dos dois idiomas, é amplamente utilizado. Descubra mais sobre essa 'terceira língua' do Paraguai, como ela se formou e como influencia a vida dos paraguaios.
Talvez você consiga entender esta frase. A palavra kaigüe (pronuncia-se desta forma, como ditongo, mas se escreve sem trema) descreve alguém que está cansado ou com pouca energia para fazer suas atividades, em idioma guarani. Existem duas língua s oficiais no Paraguai : o guarani e o espanhol. Mas há também o jopará, o modo de falar praticado no dia a dia do país.
Apelidada de 'terceira língua' do Paraguai, esta forma de comunicação surgiu da combinação de palavras e da gramática dos dois idiomas oficiais, o espanhol e o guarani. 'O jopará nasce da mistura destas duas línguas há mais de 200 anos', explica à BBC News Mundo (o serviço em espanhol da BBC) David Galeano Olivera, doutor em língua guarani, professor da Universidade Nacional de Assunção, no Paraguai, e presidente do Ateneu de Língua e Cultura Guarani do país. Galeano Olivera fez parte do projeto de inclusão do guarani entre os idiomas disponíveis na Wikipédia e no Google Tradutor. A Pesquisa Permanente de Domicílios do Paraguai de 2022 indicou que 34% da população costuma intercambiar palavras do guarani com o espanhol, na hora de falar em suas casas. Já 32,6% preferem falar apenas guarani. 'O jopará consiste em falar dois idiomas ou, melhor dizendo, misturar duas línguas, já que não existe aqui uma questão estética, mas sim prática', explica o professor.O termo jopará significa 'mistura', em guarani. Ele não deve ser confundido com o prato típico do Paraguai, que também leva o mesmo nome. O jopará se baseia na combinação de dois sistemas linguísticos, segundo o doutor em filologia Guido Kallfell, no seu livro ¿Cómo Hablan los Paraguayos con Dos Lenguas? ('Como falam os paraguaios com duas línguas?', em tradução livre). Por isso, mais que um idioma, o jopará é uma mudança de código no momento da fala, que permite ao bilíngue paraguaio passar de um idioma para o outro, até em uma mesma sentença.Existe uma canção que inclui na sua letra o seguinte verso, com palavras nos dois idiomas misturadas: A escribí ndéve una carta ha nde ne re contestá – significa 'escrevi para você uma carta e você não me respondeu'. Também é possível acrescentar morfemas, prefixos ou sufixos em guarani a palavras em espanhol, alterando o significado da frase ou reforçando o caráter da mensagem que se tenta transmitir. A palavra piko, por exemplo, oferece um caráter de surpresa ou questionamento em guarani. E é possível ouvir em Assunção ¿por qué piko me decís eso? (algo como 'por que cargas d'água você me diz isso?'). Outro exemplo: anga, em guarani, pode ser traduzido como 'pobrezinho' e usado para suavizar a mensagem: Él no sabía anga lo que hacía significa 'ele não sabia o que estava fazendo, pobrezinho'. Existe também em guarani a terminação na. Acrescentada aos verbos em espanhol, ela atenua uma ordem e transforma o imperativo em um modo conhecido como imperativo carinhoso. Assim surge, por exemplo, venína ('venha, por favor').Por tudo isso, é costume no Paraguai descrever o guarani como 'o idioma de confiança dos paraguaios' – uma língua mais calorosa que o espanhol, capaz de transmitir mais sentimentos e emoções. 'No Paraguai, nós nos tratamos com gentileza, até mesmo nos tons imperativos, pois a parte afetiva ocupa lugar central na nossa língua', explica Galeano Olivera. 'O guarani é um idioma que transmite mais humanidade.' O jopará combina elementos do alfabeto espanhol com o guarani, que possui 33 letras, incluindo 12 vogais, divididas em vogais orais e nasais, e 33 sons, com suas regras gramaticais próprias. Em guarani, não existem, por exemplo, as letras 'c' e 'z'. E as palavras oxítonas também não recebem acento agudo, pois são predominantes no idioma.A escrita em guarani chegou ao continente americano com os missionários franciscanos e jesuítas. Eles desenvolveram uma ortografia baseada no alfabeto latino, acrescentando regras e vocabulário próprio. 'Vaca', por exemplo, é pronunciada vaka em guarani. 'Cavalo' é kavaju e 'camisa' é kamisa. Todas estas palavras têm a última sílaba como a mais forte, embora não sejam acentuadas na escrita. Por isso, kaigue se escreve com 'k' em guarani e não leva acento. E a cidade de Caaguazú, a meio caminho entre Foz do Iguaçu e Assunção, chama-se Ka'aguasu. Mas, quando são transferidas para o espanhol, estas palavras podem ser escritas de formas distintas, adaptadas para melhor entendimento pelas pessoas que não falam o idioma indígena. Por isso, os linguistas costumam dizer que os limites entre um idioma e outro, que acabam dando forma à maneira de falar dos paraguaios, são indefinidos.Pelo menos 70% da população do país fala ou entende guarani. Este índice diferencia o Paraguai das demais nações latino-americanas, onde as línguas originárias são faladas apenas nas comunidades indígena
Jopará Guarani Espanhol Paraguai Língua Cultura Miscegenação Linguística
Brasil Últimas Notícias, Brasil Manchetes
Similar News:Você também pode ler notícias semelhantes a esta que coletamos de outras fontes de notícias.
Colisão nos EUA: Dados indicam que helicóptero estava fora de rotaAeronave subiu para altitude além da permitida, além de fazer desvio para o centro do rio
Consulte Mais informação »
Etanol vs. Gasolina: Descubra em Qual Estado Abastecer é Mais EconômicoUma ferramenta do GLOBO compara os preços da gasolina e do etanol em cada estado do Brasil, ajudando você a decidir qual combustível é mais vantajoso para o seu carro. Além disso, o texto explica como calcular a economia com o etanol e os fatores que influenciam a escolha do combustível ideal.
Consulte Mais informação »
Primeiro Paredão Individual do BBB 25: Descubra as DuplasO primeiro paredão individual da edição do BBB 25 já foi definido! Neste domingo, 2 de abril, as duplas mais votadas da casa se preparam para a disputa pelo voto popular. Relembrando os acontecimentos da semana, estratégias e as duplas mais cotadas para o paredão, a casa se aqueceu e definiu os grupos dentro do jogo.
Consulte Mais informação »
Objetos Proibidos no BBB 25: Descubra a Lista Completa de RestriçõesSaiba quais itens os participantes do reality show do 'Big Brother Brasil' não podem levar para a casa mais vigiada do Brasil. De saltos finos a relógios, a lista de restrições é extensa e visa garantir a segurança, o bom funcionamento do programa e a experiência dos telespectadores.
Consulte Mais informação »
Grávida, Bia Miranda faz chá relevação; descubra qual é o sexo do bebêNo jornal O DIA você encontra as últimas notícias sobre o Rio, esportes, economia, diversão, entretenimento, Brasil, mundo e nosso time de colunistas.
Consulte Mais informação »
Grávida, Bia Miranda faz chá revelação; descubra qual é o sexo do bebêNo jornal O DIA você encontra as últimas notícias sobre o Rio, esportes, economia, diversão, entretenimento, Brasil, mundo e nosso time de colunistas.
Consulte Mais informação »